Tiếng Còi Trong Sương Đêm

Tác giả: Lê Trực

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Ca sĩ khác: Thanh Phong; Nhật Trường; Quang Dũng; Huy Sinh; Hương Lan; Lê Tuấn; Giáng Thu (trước 75); Hoàng Oanh (trước 75); Thanh Thúy (trước 75); Nhã Phương; Kim Huyền; Thùy Dương; Vân Khánh; Tâm Đoan; Đoan Trang; Thanh Thúy; Khánh Ly; Trang Mỹ Dung; Hồ Dung Phan; Tuấn Vũ; Thanh Tuyền; Nhất Trung; Quý Lễ; Tài Nguyễn

Bến nước gió rét đò thưa khách sang. Lau xanh ven sông mờ run bóng trăng. Đêm nay không gian chìm trong giá băng. Con đò sang ngang... Kể lúc vắng bóng người chinh chiến xưa. Đã cắm giữa gió mùa thu thổi đưa. Đêm.

Thuyền Viễn Xứ

Tác giả: Phạm Duy

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Ca sĩ khác: Duy Quang; Ý Lan & Chung Tử Lưu; Thanh Thúy; Như Mai; Thanh Thúy (trước 75); Khánh Ly (trước 75); Thái Thanh (trước 75); Đức Tuấn; Trần Thái Hoà; Phương Dung; Hoàng Anh Thư & Vương Dzung; Quang Dũng; Guitar; Kiều Nga; Trịnh Hoàng Hải; Thanh Lam; Nguyên Khang; Lệ Thu; Nhạc Hòa Tấu; Ý Lan; Khánh Hà; Ngọc Hạ

Chiều nay sương khói lên khơi. Thùy dương rũ bến tơi bời. Làn mây hồng pha ráng trời. Sóng Đà Giang thuyền qua xứ người. Thuyền ơi! viễn xứ xa xưa. Một lần qua dạt bến lau thưa. Hò ơi! giọng hát thiên thu. Suối.

Salut Du Soir (Serenade Schubert)

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Un vieux chêne se balance. Contre un ciel changeant. Sous la lune le silence. Meurt sur l'eau d'argent. Dans la nuit ma voix s'élève. Car j'ai peur du jour. Car j'ai peur du jour. Pour bercer tes jeunes rêves. À mon chant.

Rose De Chine

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Rose de Chine, au regard ingénu, s'en va mutine, à petits pas menus, ce prénom charmant que lui donna un homme blanc. La suit en sourdine sous la lune d'argent. Rose de Chine née au bord du Mekong. On le devine peut jouer.

Reviens À Sorrente

Tác giả: Ernesto De Curtis

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Vois comme la mer est belle. Elle a pris à ta prunelle. Sa fulgurante étincelle. Et le charme de tes yeux. Mais le soir déjà s'achève. Les flots s'endorment sur la grève. Et ton ciel qui se soulève. Semble céder à mes.

Quand Reviendra Le Jour

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

La nuit descend, les roses s'effeuillent. Dans le calme du soir. Un vent léger caresse les feuilles. Et me parle d'espoir. Je suis là, sous ta fenêtre, rêvant de toi, toujours, rêvant de toi, toujours. Le bonheur va.

Quand Le Soleil Était Là

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Quand le soleil était là sur nos vacances. Quand il glissait dans nos cœurs tant de chaleur. Tout venait de lui nos promesses nos tendresses. Nos faiblesses nos caresses notre amour. Quand le soleil était là sur nos.

Petite Fleur

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

J'ai caché, plus que partout ailleurs. Au jardin de mon cœur, une petite fleur. Cette fleur, plus jolie qu'un bouquet. Elle garde en secret. Tous mes rêves d'enfant. L'amour de mes parents. Et tous ces clairs.

Pépito

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Pépito est malheureux. Il traîne un cœur douloureux. Il y a des milliers de larmes. Il y a des milliers de larmes. Dans ses yeux. Pépito est amoureux. Mais aucun de ses aveux. Ne touche la belle à l'âme cruelle. Ne.

Oh, Carole

Tác giả: Nhạc Ngoại

Ca sĩ: Pho Kim Yến

Oh, Carole reviens près de moi. Tu sais mon amour j'ai besoin de toi. J'ai pleuré quand tu es partie. Oui car j'ai pensé que c'était fini. Mais je sais qu'un jour tu vas comprendre. Que je n'ai que toi. Et sans.

4 Pages1234>