Tác giả: Lê Tín Hương
Ca sỹ thể hiện: Thanh Hà
Những dòng lệ rơi, rơi trong tim sầu. Như cơn mưa nhiệm mầu, mềm vết thương đau. Dòng lệ trong ta, hồn đang xót xa. Khóc tình đã qua, khóc người xa đã xa. Và dòng lệ rơi cho cơn sầu vơi. Những dòng lệ rơi, rơi trong.
Tác giả: Christophe
Ca sỹ thể hiện: Christophe
Le vent la mer le soleil et la pluie c'ộtaient comme en hiver. La nuit, le froid le feu c'est l'ộclair de ses yeux quand elle est en colốre. Ma vie souvent qu'elle a trop oubliộ. C'est un cri dans mon coeur. Et c'est le.
Tác giả: Carlos Almaran
Ca sỹ thể hiện: Tố Phượng; Hòa Tấu; Danny Brilliant; Chưa Biết
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour ma complainte. C'est la plainte de deux curs. Un roman comme tant d'autres qui pourrait ờtre le vụtre gens d'ici ou bien d'ailleurs. C'est la flamme qui enflamme sans brỷler.
Tác giả: Dalida
Ca sỹ thể hiện: Dalida; Danny Brilliant; Chưa Biết; Hòa Tấu
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour. Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs. Un roman comme tant d'autres. Qui pourrait etre le votre. Gens d'ici ou bien d'ailleurs. C'est la flamme qui enflamme sans bruler.
Tác giả: Juliette Greco
Ca sỹ thể hiện: Belinda Carlisle
Sous le ciel de Paris. S'envole une chanson hum hum. Elle est née d'aujourd'hui. Dans le coeur d'un garçon. Sous le ciel de Paris. Marchent des amoureux hum hum. Leur bonheur se construit. Sur un air fait pour eux.
Tác giả: Phú Quang
Ca sỹ thể hiện: Chưa Biết; Siu Black; Ý Lan; Ngọc Anh (Việt Nam)
Trong ánh chớp bất ngờ của số phận. Em đã kịp nhìn thấy anh. Trong vòng quay điên cuồng của số phận. Em đã dừng lại đúng nơi anh. Và từ đó em lặng lẽ nói cười, lặng lẽ nát tan. Và từ đó em thành sương thành lửa. Tình.
Tác giả: Salvatore Adamo
Ca sỹ thể hiện: Adamo
Aujourd'hui c'est le bal des gens bien. Demoiselles que vous ờtes jolies! Pas question de penser aux folies les folies sont affaires des vauriens. Ont n'oublie pas les belles maniốres on demande au papa s'il permet et.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
La nuit descend, les roses s'effeuillent. Dans le calme du soir. Un vent léger caresse les feuilles. Et me parle d'espoir. Je suis là, sous ta fenêtre, rêvant de toi, toujours, rêvant de toi, toujours. Le bonheur va.
Tác giả: Nhạc Ngoại ( Pháp )
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
La nuit tombait dans la plaine. Les feux du régiment. Scintillent par centaines. Comme des vers-luisants. Tandis que sous les étoiles. Sont croisés les fusils. Dans mon abri de toile. Tous mes rêves me sourient. Je m'en vais.
Tác giả: Christophe
NUE COMMER LA MER. Tác giả: Christophe. Le vent la mer le soleil et la pluie. C'était comme en hiver. La nuit le froid le feu. C'est l'éclat de ses yeux. Quand elle est en colère. Ma vie.