Tác giả: Salvatore Adamo
Sois pas fõchộe si je te chante. Les souvenirs de mes quinze ans. Ne boude pas si tu es absente. De mes rờveries d'adolescent. Ces amourettes insignifiantes. Ont prộparộ un grand amour. Et c'est pourquoi je te les.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Montao mery
Nous avions dix ans a peine. Tous nos jeux etaient les memes. Au gendarme et au voleur. Tu me visais droit au coeur. Bang bang. Tu me tuais. Bang bang. Et je tombais. Bang bang. Et ce bruit la bang bang. Je ne.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Linda Ronstadt & Ann Savoy
Parlez moi d'amour. Redites-moi des choses tenders. Votre beau discours. Mon coeur n'est pas las de l'entendre. Pourvu que toujours. Vous repetiez ces mots supremes. Je vous aime. Vous savez bien. Que dans le fond je n'en.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Joe Dassin
Pour avoir la foi - il faut être charbonnier. Pour être mal chaussé - il faut être cordonnier. Pour séduire la foule - faut chanter la pêche aux moules. Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco! Et c'est comme.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Serge Lama
Sur le mur, y'avait des glycines, sur le mur, y'avait des glycines. Toi, tu portais un tablier bleu, toi, tu portais un tablier. Toujours le nez dans tes bassines, toujours le nez dans tes bassines. En ce temps-lа, on se.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Jo Marcel
Màn đêm đã tan ngày nắng lên ôi tưng bừng ngày vui ấy đón chân ta. Ngoài kia líu lo trẻ hát vang đường phố đông giữa công viên những nhân tình. Khó quên đời sống êm đềm quá. Biết bao trìu mến đang chờ đón. Đã cho ngày.
Tác giả: Nhạc Ngoại (Pháp) [Lời Việt: Nguyễn Duy Biên]
Ca sỹ thể hiện: Kiều Nga; Thanh Lan (trước 75)
Rất có biết rõ, giữa lúc đó. Lúc trí óc em bâng khuâng như sương đêm, vì được kề dưới tay anh. Rất có biết rõ, giữa lúc đó. Khi đời sống như chào đón trong câu ca dành đôi ta. Rất có biết rõ, giữa lúc đó, hãy nhớ lấy trái.