Tác giả: Tyler Childers
Ca sỹ thể hiện: Elle King
I remember all them summers. Playing 'til my fingers bled. You'd sing the songs and I'd sing with you. We'd get drunk and go to bed. Looking back at all them memories. Lord, I hate to sleep alone. But if you ever get the.
Tác giả: Salvatore Adamo
Ca sỹ thể hiện: Adamo
Notre histoire a commencộ par quelques mots d'amour c'est fou ce qu'on s'aimait et c'est vrai tu m'as donnộ les plus beaux de mes jours mais je te les rendais. Je t'ai confiộ sans pudeur les secrets de mon cur. De chanson.
Tác giả: Georges Brassens
Je n'avais jamais ôté mon chapeau. Devant personne. Maintenant je rampe et je fait le beau. Quand ell' me sonne. J'étais chien méchant, ell' me fait manger. Dans sa menotte. J'avais des dents d'loup, je les ai changées.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Duy Quang
1. Ta đã xa nhau sao bỗng buồn thoáng rơi trong hồn. Em quá xa xăm ta vẫn đây với câu ca buồn. Em biết không em từng đêm vàng võ ta ê chề. Lê bước chân đi về gác xưa ôi chiếu chăn não nề. Nhớ lúc xưa bên nhau môi.
Tác giả: Sylvie Vartan
Ca sỹ thể hiện: Sylvie Vartan; Minh Xuân & Minh Phúc
Non ce n'est rien qu'une chanson qui revient quelquefois. Rien qu'un sourire, en souvenir d'un garçon d'autrefois. Quand mes jours sont gris. Qu'il neige sur ma vie, il revient dans ma mémoire. Au lycée Français un soir.
Tác giả: J. J. Goldman
J'ai trop saigné sur les Gibson. J'ai trop rôdé dans les Tobacco Road. Il n'y a plus que les caisses qui me résonnent. Et quand je me casse, je voyage toujours en fraude. Des champs de coton dans ma mémoire. Trois.
Tác giả: Ernesto De Curtis
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
Vois comme la mer est belle. Elle a pris à ta prunelle. Sa fulgurante étincelle. Et le charme de tes yeux. Mais le soir déjà s'achève. Les flots s'endorment sur la grève. Et ton ciel qui se soulève. Semble céder à mes.
Tác giả: Nhạc Pháp & Lời Việt : Phạm Duy
Ca sỹ thể hiện: Trung Hành
Từ mãi kiếp trước khi tôi quen em và tôi đã trót yêu. Nhớ đến những lúc trông em ngây thơ nhìn tôi qua giấc mơ. Một ngày cuộc tình đầu đã trao em. Cho tôi yêu đương lòng vương hương nhớ. Mà dù người tình là gió ngây.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Herve Vilard
Reviens, elle est là près de moi, elle est belle. Je te vois quand je suis avec elle. Après tout, après toi, je n'ai rien, tu sais bien. Reviens, on va vivre la main dans la main. C'est écrit sur les murs de la vie. C'est.