Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sĩ: Patricia Kaas
Toi du revers. De ta main fière. Tu balaies mes pensées d'hier. Et de ta paume. Un de ces hommes. Qui cognent. Et sur tes lèvres. Les mots amers. De ceux qui mettent le coeur à l'envers. Et qui résonnent. Toujours.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sĩ: Patricia Kaas
J'ai mis mon coeur. Dans un écharpe de laine. Jeté les fleurs. Des vases de porcelaine. Il va couler bien des jours. Sous le pont de notre amour. Sans que je puisse t'oublier. J'ai accroché. Des rideaux gris aux.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sĩ: Patricia Kaas
Quand t'as laissé de ta jeunesse. Derrière les barreaux d'une prison. Parce que t'avais eu d'la tendresse. Pour une bagnole ou un blouson. Quand t'as laissé passer ta chance. Ou qu'elle ne t'a pas reconnue. Tu te retrouves.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sĩ: Patricia Kaas
I'm feeling mighty lonesome. Haven't slept a wink. I walk the floor. I watch the door. And in-between, I drink. Black coffee. Love's a hand-me-down broom. I'll never know a Sunday. In this weekday room. I'm talking to the.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sĩ: Patricia Kaas
Et si... et si... Bessie. Elle avait pas eu la peau noire. Comme les étangs, comme les mares. Où les lions là-bas vont boire. Et si... et si... Bessie. Elle avait vécu maintenant. Avec sa belle voix du Soudan. Et son.
Tác giả: Aretha Franklin & Carolyn Franklin
Ca sĩ: Patricia Kaas
Ain't no way for me to love you. If you won't let me. It ain't no way for me to give you all you need. If you won't let me give all of me. I know that a woman's duty. Is to help and love a man. And that's the way it was.
Tác giả: Patricia Kaas
Ca sĩ: Patricia Kaas
Allons marcher Adèle. Je te dirai ce que les femmes. Vivent depuis que je suis môme. Vivent depuis que je suis dame. Allons marcher ma belle. Je te donnerai quelques clefs. J'essaierai d'être bien précise. Oh comme j'ai pu.