Tác giả: Salvatore Adamo
Ca sỹ thể hiện: Adamo
Notre histoire a commencộ par quelques mots d'amour c'est fou ce qu'on s'aimait et c'est vrai tu m'as donnộ les plus beaux de mes jours mais je te les rendais. Je t'ai confiộ sans pudeur les secrets de mon cur. De chanson.
Tác giả: Jean Jacques Goldman
Ca sỹ thể hiện: Jean Jacques Goldman; Pha Lê; Kavie Trần
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours. A cụtộ de sa mốre et la famille autour elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour. La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir. Le bonheur en personne.
Tác giả: Jacques Brel
Bien sûr, nous eûmes des orages. Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol. Mille fois tu pris ton bagage. Mille fois je pris mon envol. Et chaque meuble se souvient. Dans cette chambre sans berceau. Des éclats des vieilles.
Tác giả: Madonna
Ca sỹ thể hiện: Chưa Biết
Last night. I dream of. San Pedro just like. I'd never gone. I knew the song a young girl with eyes like desert. It all seems like yesterday not far away. Tropical the island breeze all of nature wild and free. This.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Francoise Hardy
C'est le temps de l'amour, le temps des copains et de l'aventure. Quand le temps va et vient, on ne pense a rien malgre ses blessures. Car le temps de l'amour. C'est long et c'est court, ca dure toujours, on s'en.
Tác giả: Georges Brassens
Non, ce n'était pas le radeau. De la Méduse, ce bateau, qu'on se le dis' au fond des ports, dis' au fond des ports. Il naviguait en pèr' peinard. Sur la grand-mare des canards, et s'app'lait Les copains d'abord,
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Kristen Bell & Santino Fontana
Anna:. Okay, can I just, say something crazy? Hans:. I love crazy! Anna:. All my life has been a series of doors in my face. And then suddenly I bump into you. Hans:. I was thinking the same thing! 'Cause.
Tác giả: Nhạc Ngoại [Lời Việt: Lê Toàn]
Ca sỹ thể hiện: Elvis Phương
Si l'amour existe encore. Il ressemble à ton corps. Si l'amour existe encore. Serre moi encore plus fort. Si l'amour existe encore. Près de toi quand je m'endors. Si l'amour existe encore. Serre moi encore plus.
Tác giả: Dân Ca Thái Lan
Why does it rain today? Why are the skies so gray? It rains becaise the frog is sad. Why does the froggy sight? Why does the froggy cry? His stomach aches ans he fells so bad. Why is the froggy sad? Why doesn't he.