Tác giả: Chu Đình Lợi
Ca sỹ thể hiện: Khánh Đan
Nơi những đỉnh núi có từ bao đời. Trang cổ tích sáng ngời câu huyền thoại. Nơi làng cháy vó ngụa còn in mãi. Tre đằng ngà óng như lụa tằm tơ. Nơi những đỉnh núi đẹp như câu thơ. Ai đã viết về tình yêu người kháng.
Tác giả: France Gall
Ca sỹ thể hiện: France Gall; Les Baby Spice; Hòa Tấu
Je suis une poupée de cire. Une poupée de son. Mon coeur est gravé dans mes chansons. Poupée de cire poupée de son. Suis-je meilleure suis-je pire. Qu'une poupée de salon. Je vois la vie en rose bonbon. Poupée de.
Tác giả: Trịnh Công Sơn
Ca sỹ thể hiện: Lệ Thu & Thiên Kim
Mưa vẫn mưa bay trên tầng tháp cổ. Dài tay em mấy thuở mắt xanh xao. Nghe lá thu mưa reo mòn gót nhỏ. Đường dài hun hút cho mắt thêm sâu. Mưa vẫn hay mưa trên hàng lá nhỏ. Buổi chiều ngồi ngóng những chuyến mưa qua. Trên.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Chưa Biết
Everybody talkin' 'bout the seventh son. In the whole wide world there is only one. And I'm the one. I'm the one. I'm the one. I'm the one. The one they call the seventh son. I can tell your fortune it will come to.
Tác giả: Hoàng Hà
Ca sỹ thể hiện: Đăng Dương; Quang Thọ
Trên đỉnh Trường Sơn. Ta gặp nhau giữa đường đi chiến đấu. Anh giải phóng quân Lào, biên giới đẹp sao. Cây lá lao xao rộn ràng lẫn trong màu áo. Những người chiến sỹ yêu nước Lào. Trường Sơn, mây núi bao la. Lối quân đi.
Tác giả: France Gall
Je suis une poupée de cire. Une poupée de son. Mon coeur est gravé dans mes chansons. Poupée de cire poupée de son. Suis-je meilleure suis-je pire. Qu'une poupée de salon. Je vois la vie en rose bonbon. Poupée de.
Tác giả: Tân Huyền
Ca sỹ thể hiện: Quý Dương
Những đêm trường sơn, ta đã đi qua bao chặng đường vất vả. Đạn xé bom rơi, mưa rừng xối xả. những đêm Trường Sơn đường biên giới, uốn quanh co mây trời đẹp quá. Vỡ kính rồi trăng tràn cả vào xe. Tay lái thân yêu đã cùng ta