Tác giả: Rammstein
Ca sỹ thể hiện: Rammstein
Die Liebe ist ein wildes Tier. Sie atmet dich sie sucht nach dir. Nistet auf gebrochnen Herzen. Geht auf Jagd bei Kuß und Kerzen. Saugt sich fest an deinem Lippen. Gräbt sich Gänge durch die Rippen. Läßt sich fallen weich.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
Amour d'été on le dit ne peut pas durer. Ce n'est pas fait pour la vie. Un amour d'été jusqu'à l'automne il tiendra. On ne sait jamais toi que je tiens dans mes bras. Peux-tu le jurer? Amour d'été j'en ai peur me fera.
Tác giả: Carlos Almaran
Ca sỹ thể hiện: Tố Phượng; Hòa Tấu; Danny Brilliant; Chưa Biết
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour ma complainte. C'est la plainte de deux curs. Un roman comme tant d'autres qui pourrait ờtre le vụtre gens d'ici ou bien d'ailleurs. C'est la flamme qui enflamme sans brỷler.
Tác giả: Khánh Băng
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
Johnny mon amour seul toi qui connais combien je t'aime. J'espère ainsi que nous vivions rien que toi et moi au pays merveilleux. Comme tu es loin de moi ce soir tous mes beaux jours ne comptent plus. Le froid d'hiver.
Tác giả: Dalida
Ca sỹ thể hiện: Dalida; Danny Brilliant; Chưa Biết; Hòa Tấu
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour. Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs. Un roman comme tant d'autres. Qui pourrait etre le votre. Gens d'ici ou bien d'ailleurs. C'est la flamme qui enflamme sans bruler.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Jackson 5
My Cherie Amour, lovely as a summer day. My Cherie Amour, distant as the milky way. My Cherie Amour, pretty little one that I adore. Youre the only girl my heart leaps for. How I wish that you were mine In a cafe or.
Tác giả: Christophe
Ca sỹ thể hiện: Christophe; Thanh Lan; Saxophone
Elle a des yeux qui voient la mer. A travers la pluie qui descend. Elle fait des rờves oự elle se perd. Entre les grands nuages blancs. Elle ne sait plus le jour ni l'heure. Elle a des larmes au fond du cur. Qui lui.
Tác giả: Christophe
Ca sỹ thể hiện: Don Hồ; Elvis Phương
Elle a des yeux qui voient la mer. A travers la pluie qui descend. Elle fait des rêves où elle se perd. Entre les grands nuages blancs. Elle ne sait plus le jour ni l'heure. Elle a des larmes au fond du coeur. Qui lui.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Ý Lan
Je ne veux pas de ton amour. Je ne veux pas de ton amour, va voir ailleurs. Je ne veux pas me rapprocher. Pour mieux entendre battre ton cœur. Recrache le miel sur ta voix, enlève ces étoiles dans tes yeux, remballe tes.
Tác giả: Nhạc Ngoại (Pháp) [Lời Việt: Vũ Xuân Hùng]
Ca sỹ thể hiện: Elvis Phương; Cao Lâm; Kiều Nga
Lần ân ái với em trong ngày đầu. Đời vô giá anh chỉ muốn một mình em. Nệm chăn ấm những vuốt ve dịu dàng. Bàn tay em ngọt ngào mát trên thân anh. Lần ân ái với em trong ngày đầu. Nghìn năm nữa chẳng thể xoá trong hồn.