Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Hiba Tawaji
J'ai découvert dans tes bras. Tout c'que je n'connaissais pas. Sur un autre monde tu as levé le voile. Nos différences s'amenuisent. Mais tout autour c'est elles qui divisent- Toi. Tous ces débats t'épuisent et tu.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
Tu es là tout près de moi. Et tu ne me parles pas. Mais j'ai bien compris. Crois-moi ce qui se passe en toi. Tu n'as plus confiance. Sans raison tu penses. Dans tes longs silences. Que tu n'es rien pour moi. Moi qui.
Tác giả: François Feldman
Ca sỹ thể hiện: Chưa Biết
Du pont des supplices. Tombent les actrices. Et dans leurs yeux chromés. Le destin s'est brouillé. Au café de Flore. La faune et la flore. On allume le monde. Dans une fumée blonde. Maintenant que deviennent. Que.
Tác giả: Nhạc Pháp
Ca sỹ thể hiện: Khánh Hà & Anh Tú & Thúy Anh
Elle a des yeux qui voient la mer A travers la pluie qui descend. Elle fait des rêves où elle se perd. Entre les grands nuages blancs. Elle ne sait plus le jour ni l'heure. Elle a des larmes au fond du cœur. Qui lui font.
Tác giả: Christophe
Ca sỹ thể hiện: Christophe; Xlarge; Phạm Cao Tùng
Mal! Au fond du coeur oui j'ai mal. Mal! Toute la vie me fait mal de temps en temps. Quand j'regarde le soleil qui vole, qui vole au fond du ciel. Je me souviens d'un prộnom qui me fait mal d'une robe d'un soulier de.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
Rose de Chine, au regard ingénu, s'en va mutine, à petits pas menus, ce prénom charmant que lui donna un homme blanc. La suit en sourdine sous la lune d'argent. Rose de Chine née au bord du Mekong. On le devine peut jouer.
Tác giả: Henri Betti
C'est si bon. De partir n'importe oự. Bras dessus bras dessous. En chantant des chansons. C'est si bon. De se dire des mots doux. Des petits rien du tout. Mais qui en disent long. En voyant notre mine ravie. Les.
Tác giả: Juliette Greco
Ca sỹ thể hiện: Carte De Sejour & Rachid Taha
Il revient à ma mémoire. Des souvenirs familiers. Je revois ma blouse noire. Lorsque j'étais écolier. Sur le chemin de l'école. Je chantais à pleine voix. Des romances sans paroles. Vieilles chansons d'autrefois.
Tác giả: Nacash
Ca sỹ thể hiện: Nacash
Elle a dans ses yeux noirs toute une histoire. Qui n'est pas son histoire. Elle porte en elle des chemins d'exil. Des grands soleils, d'ancien matins d'avril. Elle est comme orpheline d'une autre vie. Elle sait qu'elle.
Tác giả: Nhạc Ngoại ( Pháp )
Ca sỹ thể hiện: Pho Kim Yến
La nuit tombait dans la plaine. Les feux du régiment. Scintillent par centaines. Comme des vers-luisants. Tandis que sous les étoiles. Sont croisés les fusils. Dans mon abri de toile. Tous mes rêves me sourient. Je m'en vais.