Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Christophe
Seul, seul dans la nuit qui ne dit rien. Les tabourets du bar me regardent. Et mon piano bleu sourit. Seul, seul dans la nuit qui ne dit rien. Le vieux garçon chinois me sourit. Et mon piano bleu s'ennuie. Vous, les.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Joe Dassin
Une pluie d'été au tout petit matin. Et dans la ville vieille oû l'on est déjà demain. Un jour va commencer et je me sens perdu. Comme un jouet cassé que tu aurais déjà trop vu. Dont tes grands yeux d'enfant ne voudraient.
Tác giả: Julio Iglesias
Ca sỹ thể hiện: Julio Iglesias
Et j'ai trouvé ici, un cœur ouvert à mon accent. Des mots sincères, des femmes au sourire envoûtant. Dans ce pays de liberté, qui est à mon cœur familier. Je ne me suis jamais senti un étranger. Et j'ai trouvé ici des hivers.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Joe Dassin
J'ai dépensé ma jeunesse. Comme une poignée de monnaie. J'ai fait un peu de tout, un peu partout. Sans savoir rien faire. La fleur aux dents. C'était tout ce que j'avais. Mais je savais bien. Que toutes les femmes. Du monde.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Loona
Bailando, bailando. Amigos, adios, adios, el silencio loco. Bailando, bailando. Amigos, adios, adios, el silencio loco Si señor, efectos especiales. (Yeah, yeah, yeah). Si señor, una tentación. (Yeah, yeah, yeah) Tu y yo a.
Tác giả: Chưa Biết
Ca sỹ thể hiện: Chưa Biết
Me invitaron a una fiesta. En casa de. Casimira. Me invitaron a una fiesta. En casa de. Casimira. Y cuando ya estaba adentro. Que volteo y ella me mira. Y cuando ya estaba adentro. Que volteo y ella me mira. Y.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Carla Bruni
Dans les bagnoles, aux Batignolles, a Istanbul, avenue du roule, sur un atoll, ou dans la foule, on est là où l'on peut, a Notre-Dame, au bord du drame, a Macao, à Birmingham. Dans un bistrot ou sous un tram, on est.
Tác giả: Phan Nhân
Ca sỹ thể hiện: Hương Trà
"La rana dello stagno, ad Hanoi, che fa? Dopo che ha fatto il bagno va all'università. Va per imparare come cinguettar. E adesso fa "cip cip" invece che "cra cra". Cip cip Cra cra. Cra cra Cip cip. Cip cip Cra cra. Cra.
Tác giả: Nhạc Ngoại
Ca sỹ thể hiện: Aya Nakamura
Il m'a dit : "t'es où ? J'te rejoins au tel-hô". Moi je m'en bats les reins, j'ai besoin d'un vrai djo. Il a vu mes copines, j'crois qu'il a flashé. J'suis pas ton plan B, t'as maté le fessier. J'réponds à tes.
Tác giả: Hélène Rollès
Dans les yeux d'un fille. Il y à toujours une étoile. Une étoile qui brille comme un phare dans la nuit. Elle brille pour un garçon. Dont on cache le nom. Mais qu'on aime. Qu'on ai tort ou raison.[X2]. J'ai moi aussi une.